Загальні умови укладення угод

Загальні умови укладення угод

Положення : 12-2013

  1. 1 Загальні положення та сфера застосування

  1. Ці умови використовуються для всіх теперішніх і майбутніх ділових відносин. Неправильні, суперечливі чи додаткові загальні положення не є частиною договору, якщо термін їх дії не підтверджений в письмовій формі.
  2. Клієнти, згідно цих умов, є підприємцями (згідно Цивільного кодексу Німеччини, положення 14).
  3. Всі угоди між нами і клієнтом, згідно виконань договору, зберігаються у письмовій формі.

Top

  1. 2 Укладення договору

  1. Наші пропозиції не є обов’язковими. Технічні зміни форми, кольору, ваги в розумних межах залишаються допустимими. Крім того, слід знати, що всі величини, розміри і подібні характеристики є з стандартними відхиленнями.
  2. Ми даємо право клієнту повернути товар згідно договору протягом двох тижнів. Відмова може бути пояснена у письмовій формі чи, навпаки, може бути відіслана клієнтом. Зроблене нами підтвердження про отримання замовлення, не говорить про відмову від цього замовлення.
  3. Презентація товарів в інтернет-магазині не має жодного зв’язку з нав’язуванням, а тільки подає загальну інформацію про той, чи інший товар.
  4. Відправка замовлення клієнту підтверджує закінчення договору купівлі-продажу, що базується на умовах, передбачених замовленням.
  5. Договір купівлі-продажу вступає в силу тоді, коли GGM Gastro відправляє клієнтам товар і відправка підтверджується першим електронним листом (підтвердження відправки), а пізніше – другим листом про доставку товару замовнику. Клієнт буде проінформований про неготовність виконання дії, що становить зміст зобов’язання.
  6. Допустимі адресні дані
    Клієнт несе відповідальність за правдивість адресних даних на рахунку-фактурі та на накладній тому, що подальша їхня зміна неможлива.
  7. Доставка в межах Німеччини
    Поставки в межах Німеччини розраховуються, включаючи ПДВ. Якщо товари ввозяться на територію третьої країни або в межах території Співтовариства замовником чи його агентом, можлива процедура відшкодування ПДВ, не здійснюється нашою компанією.

Top

  1. 3 Ціни та умови оплати

  1. Всі ціни, які вказані в нашому інтернет-магазині не включають ПДВ в розмірі 19%, які базується на законних підставах. Всі вказані ціни включають в себе упаковку, всі види поставки і збори за належний платіж. Додаткову інформацію про доставку та оплату можна знайти на сайті www.ggmgastro.com в розділі “Відправка”.
  2. Оплата клієнтом може бути здійснена по передоплаті, належним платежем чи під час самовивозу. Іноземні замовлення опрацьовуються тільки після оплати. Крім того, зверніть увагу на витрати по відправці.

    Оплата по передоплаті:
    Передоплата здійснюється за допомогою банківського переказу. При замовленні по передоплаті Ви отримаєте автоматичне підтвердження по електронній пошті з нашими реквізитами і Ваше замовлення реєструється номером. Цей номер замовлення вкажіть разом з Вашим ім’ям та прізвищем, яке Ви вказуєте під час переказу. Зверніть увагу на те, що грошові надходження можуть тривати 1-5 днів в залежності від дня тижня і швидкості роботи банку. Ваше замовлення може бути опрацьоване тільки після грошового надходження.

    Оплата належним платежем:
    Належний платіж здійснюється, зазвичай, кур’єром чи перевізником (постачальником). (Будь ласка, переконайтесь, що сума відповідає договору, оскільки перевізник (постачальник) не має права що-небудь змінювати!)
    Зверніть увагу, що ми додатково до вартості відправки включаємо збори за належний платіж, які вказані в рахунку.
    Крім цього, слід зазначити, що 30% від вартості товару повинно бути сплачено, якщо товар відсутній на складі і виготовляється виключно на замовлення. У разі скасування договору купівлі-продажу, сторона клієнта GGM Gastro не виплачує витрати.

    Самовивіз:
    Самовивіз можливий в компанії GGM Gastro виключно після оплати готівкою.
    Згідно з законом від 01.01.2014 щодо підтвердження надходження товару в країну призначення, відповідно до § 17a кожний самовивіз повинен бути підтверджений ідентифікаційним податковим номером товару.
    Тому, ми змушені з міркувань безпеки не видавати суму в розмірі німецького ПДВ. Ця сума також сплачується клієнтом, відповідно до суми рахунку.
    Як тільки ми отримаємо підтвердження про надходження товару в країну призначення і підписи, ми негайно повертаємо депозит.
    Третя територія: такі самі умови для самовивозу замовниками в третю країну (або на третю територію).
    У цьому випадку, ми повернемо утриманий депозит в розмірі 19% від рахунку відразу після того, як отримаємо митні документи.

  3. Будь ласка, зверніть увагу, що при замовленні з Швейцарії або інших країн, які накладають імпортні мита, GGM Gastro не має впливу на суму митних зборів або податків, що підлягають сплаті у Вашій країні. У цьому випадку, будь ласка, дізнайтесь про суму зборів Вашого замовлення, яка встановлена для імпорту товарів у Вашій країні. Ці збори не стягуються GGM Gastro і не включені у вартість доставки. Якщо при імпортуванні у Вашу країну (наприклад, Швейцарію) існує ПДВ, то при переказі Ви можете уникнути німецького ПДВ і Ви не повинні його переказувати.
  4. Для доставки в треті країни потрібно негайно оплатити всі платежі / витрати / збори на імпорт, податок на додану вартість.
  5. Витрати на встановлення здійснюються за домовленістю.
  6. Ми залишаємо за собою право змінювати наші ціни, якщо після укладення контракту змінюються витрати, зокрема, в зв’язку з колективними договорами чи змінами цін на матеріал.
  7. Ціна включає в себе ПДВ, яке виставляється окремо в день виставлення рахунку.
  8. Підприємець повинен виплатити відсотки в розмірі восьми процентів від вищевказаної ціни у випадку порушення вказаних термінів. По відношенню до підприємців, ми залишаємо за собою право підтвердити порушення термінів.
  9. Клієнт має лише право на компенсацію, коли зустрічний позов юридично встановлений. Клієнт може відмовитися від виконання в тому випадку, якщо зустрічний позов ґрунтується за тим же договором.
  10. лієнт уповноважений відмовитись у виплаті через скарги тільки в тому випадку, коли має відповідне відношення до поданих скарг.
  11. Вартість марки замовника (логотип) тарифікуються окремо. Поставка понад договірної кількості і недопоставка погоджуються з покупцем.
  12. Покупець має право затримати платіж через скарги.
  13. Як правило, доставка здійснюється безкоштовно з передоплатою в Німеччині. Винятки в межах Німеччини становлять тільки острови. У випадку доставки на острів ми зберігаємо за собою право на стягнення додаткової плати.

Top

  1. 4 Пропозиції

  1. Описи продукції в наших пропозиціях, підтвердженнях договору та інтернет-магазині, є приблизними. Відхилення по відношенню до матеріалу, кольору, ваги, розмірів, технічної структури та інші аналогічні функції залишаються передбаченими, якщо предмет поставки задовільняє клієнта.

Top

  1. 5 Термін доставки

  1. Початок терміну поставки передбачає з’ясування всіх технічних питань.
  2. Дотримання доставки передбачає своєчасне і належне виконання зобов’язань клієнтом.
  3. Якщо клієнт протерміновує кредитора чи порушує інші зобов’язання, ми маємо право на отримання компенсації за збитки. Подальші вимоги залишаються захищені.
  4. Для початку ми узгоджуємо термін поставки. Якщо клієнт не може чи не хоче забрати товар у визначений термін, ми маємо право цей товар зберігати у нас на складі і вимагати негайну оплату. У випадку невиконання контракту з поважних причин, існує компенсація в розмірі 30% від суми, яка зазначена в контракті. Клієнт має право доказати, що ми через невиконання контракту зазнали збитків. Компенсація підлягає негайній оплаті. Підтвердження подальших збитків не виключається. Товар, який спеціально виготовлений для клієнтів або взагалі якого не має в наявності (термін поставки 3-4 тижні або 2-3 тижні), передбачена плата в розмірі 30% від доданої вартості. Клієнт зобов’язаний передати товар перевізнику в оригінальній упаковці. У випадку пошкодження під час транспортування через недостатнє упакування, клієнт повинен нести витрати.
  5. Порушення доставки і сервісного обслуговування при форс-мажорних та непередбачених подіях, які не пов’язані з нами і перешкоджають доставці або її унеможливлюють, а саме: страйк, порушення, офіційні заходи і т.д., навіть якщо вони виникають у наших постачальників або субпідрядників, дає нам право продовжити термін поставки до 6 тижнів. Якщо перешкода триває більше, ніж 6 тижнів, клієнт має право на розумний період відстрочки, навіть до розірвання договору.
  6. Поставка товару здійснюється за адресою доставки замовника до межі тротуару. Клієнт повинен самостійно забезпечити правильно підібраний транспорт до кінцевого місця призначення. Компанія GGM Gastro International не несе ніякої відповідальності за будь-яку допомогу своїх співробітників під час цього виду транспортування.
  7. Можливості доставки:
    Please ensure that the forwarder will encount somebody at the agreed delivery time and place, otherwise the forwarder will charge extra costs for further delivery attempts according to the size of order. These extra costs will be in charge of the customer.
  8. Клієнт зобов’язаний поставлений товар негайно перевірити (відповідно до § 377 Торгівельного укладення Німеччини) в присутності постачальника, щоб отримати квитанцію на наявність дефектів, що зобов’язує повідомити негайно адміністраторів компанії “GGM Gastro International”.
  9. Термінова доставка:
    Слід зазначити, що телефонні контакти перевізників не надаються під час термінової доставки.
  10. Спеціальна продукція:
    Якщо товар виготовлений спеціально для клієнта, який хоче скасувати замовлення, ми залишаємо за собою право на стягнення 30% від вартості товару вкл. 19% ПДВ як плату за анулювання. Безкоштовне анулювання можливе тільки протягом трьох робочих днів після отримання підтвердження замовлення. Текст анулювання повинен бути сформульованим у письмовій формі і підписаний, відправлений по факсу або по електронній пошті.
  11. Доставка в межах Німеччини
    Поставки в межах Німеччини розраховуються, додаючи ПДВ. Якщо товари ввозяться на територію третьої країни, процедура відшкодування ПДВ не здійснюється нашою компанією.
  12. Виготовлення на замовлення
    Товари, які були зроблені для клієнта на замовлення, не можна повернути. Якщо клієнт незадоволений товаром, він не має права змінити чи замінити його. Право не застосовується до договорів на поставку товарів, які виробляються відповідно до вимог замовника, з урахуванням особистих потреб або будь-яких форм спеціальних замовлень.

Top

  1. 6 Прийняття товару

  1. Якщо встановлення здійснюється нами, то прийняття товару передбачає підготовку. Якщо прийняття товару не вимагає офіційного підтвердження, то прийом здійснюється протягом 8 днів після завершення установки. Крім того, зміст рахунку-фактури вважається дійсним, якщо клієнт протягом 8 днів не має претензій в письмовій формі.

Top

  1. 7 Встановлення

  1. Вкрай важливо, щоб наші прилади були підключені виключно професіоналами. При встановленні чи підключенні рахунок-фактура повинна зберігатися протягом терміну дії гарантії, так як вона відіграє важливу роль для гарантії замовника.
  2. На початку встановлення всі будівельні роботи повинні припинитись для забезпечення монтажу без перешкод. Клієнт зобов’язується надати електрику, воду, опалення, освітлення і приміщення, яке закривається для зберігання інструментів.
  3. Для транспортування важких предметів клієнт повинен подбати про допоміжний персонал, необхідне оснащення і підйомний механізм.
  4. Якщо отвори в будівлях для заготівельної частини малих розмірів, збільшуються витрати клієнта, зокрема, для їхнього збільшення, також клієнт повинен доплатити час очікування.
  5. Будівельні роботи такі, як мурування, штукатурення, фарбування, столярні роботи і електромонтаж не входять у наші роботи.
  6. Ми несемо відповідальність тільки за обробку електронної інформації щодо доставки. Ми не несемо відповідальність за роботу людей, які у нас не працюють.

Top

  1. 8 Перехід ризику

  1. Якщо з підтвердження замовлення не витікає іншого, доставка проводиться з заводу-виробника.
  2. Небезпека випадкової втрати і випадкового погіршення якості товару при передачі товару, при доставці покупки з передачею продукції відправнику, перевізнику чи іншій відповідальній за доставку особі чи закладу переходить на покупця.
  3. Передача є такою самою, коли покупець протермінував прийом товару.

Top

  1. 9 Гарантійні обов’язки

  1. При недоліках товару ми виконуємо зобов’язання по гарантії на наш вибір шляхом ремонту чи заміни його. Якщо клієнт перемістив предмет доставки в інше місце, ніж місце встановлення чи комерційне підприємство, всупереч належній експлуатації після доставки, він, таким чином, переймає на себе додаткові витрати, пов’язані з усуненням недоліків товару.
  2. Якщо усунути дефекти не вдається, клієнт може вимагати на свій вибір зниження ціни чи відмовитися від договору. Усунення дефектів вважається невдалим після невдалої другої спроби їхнього усунення.
    Право повернення належить покупцеві не тільки при незначних дефектах (у рамках § 323 абз.5 Цивільного кодексу Німеччини). Про очевидні дефекти слід негайно повідомити письмово, інакше дотримання виконання претензій на надання гарантії виключається. Для дотримання терміну вистачає своєчасної відправки.

  3. Гарантійний термін складає 1 рік від дати поставки. Це не стосується шкоди життю, тілу чи здоров’ю. Для усіх інших пошкоджень це не діє у випадку недбалих чи зумисних дій. Щодо цього існує, встановлений законом, термін позовної давності.
  4. Характеристикою товару служить принципово тільки опис товару виробника. Заяви, рекомендації чи реклама виробника не є договірною специфікацією товару.
  5. Якщо клієнт отримує інструкції для збору з дефектами, ми зобов’язуємося тільки надіслати безпомилкову інструкцію для збору і це можливе лише тоді, коли дефект в інструкції зі збору заважає правильному встановленню.
  6. Претензії щодо гарантійних зобов’язань проти нас можуть висуватися виключно замовником і не можуть передаватися іншій особі.
  7. Усі зображення, які використовуються в онлайн-магазині GGM для презентації товарів, є тільки фотозразками. Вони не в кожному випадку достеменно зображають відповідний товар, а служать лише для унаочнення, особливо може бути різниця в кольорі через різницю зображення на різних екранах. Вирішальними є технічні характеристики товару.
  8. Ми не несемо відповідальності за шкоду, заподіяну в результаті неправильного зберігання і використання, неправильної установки чи природного зносу. Для ремонтних робіт чи іншого втручання, які були зроблені замовником (покупцем) чи третьою особою без нашої згоди, ми виключаємо будь-яку гарантію .
  9. При поверненні товару для подальшого усунення дефектів, покупець має здійснити відшкодування вартості за можливе користування товаром.
  10. Спеціальні продукції:
    Якщо клієнт хоче скасувати доставку продуктів, які були спеціально для нього замовлені, окремо зібрані чи спеціально виготовлені, ми залишаємо за собою право на 30% вартості продукту, включаючи 19% ПДВ, як плату за скасування замовлення. Безкоштовне анулювання можливе найпізніше протягом трьох робочих днів з моменту отримання підтвердження замовлення. Анулювання повинно бути проведено в письмовій формі і може бути здійснене шляхом відправки самостійно сформульованого і підписаного тексту анулювання факсом або електронною поштою.
  11. Виготовлення на спецзамовлення:
    Товари, які були виготовлені за бажанням клієнта на замовлення, виключені з права повернення. У випадку, коли такий товар не сподобався, покупець не має права на претензії щодо зміни чи заміни цього товару. Право відмови не поширюється на договори на доставку товарів, які були виготовлені за технічними вимогами покупця, виготовлені на особисту вимогу чи на кожну форму спеціальних замовлень таких як, на приклад, товари, яких не має в асортименті

Top

  1. 10 Гарантія

  1. If the customer selects under “Choice of guarantee” the free-of-charge option “Spare parts guarantee”, we shall provide a durability guarantee for the delivered goods for one year from delivery. The guarantee performances shall be limited to supplying spare parts. Any costs related to installation, travel or wages shall be borne by the customer.
  2. If the customer chooses under “Choice of guarantee” the option “One-year full guarantee” (for a 5% surcharge on the purchase price), we shall provide a durability guarantee for the delivered goods for one year from delivery, which also includes any material, wage or travel costs. If the customer chooses the option “Two-year full guarantee” (for a 10% surcharge on the purchase price), we shall provide a durability guarantee for the delivered goods for two years from delivery, which also includes any material, wage or travel costs.

Top

  1. 11 Обмеження матеріальної відповідальності

  1. За шкоду при пошкодженнях через недбалість ми не несемо відповідальності.
  2. Вищевказані обмеження не стосуються відповідальності за заподіяння шкоди життю, тілу чи здоров’ю за законом про відповідальність за продукт.
  3. Можливість вимоги про відшкодування збитків з боку клієнта через дефект закінчується через давність після 1 року з моменту поставки товару. Це положення не застосовується, якщо нас звинуватили у шахрайстві.

Top

  1. 12 Застереження про збереження продавцем права власності на товар аж до його повної оплати

  1. Ми категорично залишаємо за собою право власності на товар до повного врегулювання всіх претензій з боку ділових відносин, що тривають. Протягом цього періоду утримання права власності, діє наступне :
  2. Клієнт зобов’язаний турботливо обходитися з товаром. Якщо потрібне технічне обслуговування та наглядово-контрольні роботи, клієнт має проводити їх систематично за власні кошти.
  3. Клієнт зобов’язаний повідомити нас про доступ до товару третьої особи, навіть у випадку судового опису майна, а також невідкладно сповістити про пошкодження чи знищення товару. Клієнт повинен нас повідомити про зміну права власності на товар, а також зміну юридичної адреси власного підприємства.
  4. Ми маємо право, з поведінки клієнта, яка протидіє договору, особливо при затримці оплати чи при порушенні вказаних під пунктами d) та e) обов’язків цього параграфу відмовитися від контракту і вимагати повернення товару.
  5. Обробка і переробка товару підприємцем здійснюється від нашого імені. Якщо переробка здійснюється з предметами, що нам не належать, ми здобуваємо право співвласності на продукцію відносно вартості доставленої нами продукції щодо інших предметів. Це саме стосується ситуації, коли товар змішується з іншими предметами, що нам не належать.
  6. Підприємець має право перепродати товар у відповідності до встановленого діловим договором порядку. Він одразу передає нам усі рахунки в розмірі фактурної вартості. Ми приймаємо висунені права вимог. Після відступлення права вимоги підприємець уповноважений на подальше стягнення усіх боргів. Ми зберігаємо за собою право стягувати борги, поки підприємець не виконає в належному порядку свої обов’язки провести оплату, а опиниться в ситуації затримки платежів.
  7. Ми беззаперечно залишаємо за собою право власності та авторське право на кошториси затрат, підписки та інші документи по пропозиції. Підприємець не має права надавати доступ до них третій особі. Вони повинні бути повернені нам на нашу вимогу.

Top

  1. 13 Реєстрація і рахунок клієнта

  1. Щоб мати змогу робити покупки в інтернет-магазині GGM Gastro, необхідно, щоб клієнт зареєструвався у GGM Gastro і відкрив рахунок. У якості альтернативи при одноразовій покупці можна обійтися без реєстрації.
  2. GGM Gastro надсилає клієнтові безпосередньо після завершення реєстрації електронного листа з поданою інформацією клієнта на подану клієнтом при реєстрації електронну адресу.
  3. Клієнт повинен потурбуватися про те, щоб подана ним електронна скринька була доступною, і щоб отримання електронних листів від GGM Gastro щодо виконання замовлення не було виключене через переадресацію, припинення роботи, налаштування фільтрів спаму чи переповнення електронної скриньки. Клієнт повинен вберегти свій пароль клієнта від зловживання третьою особою і не має права передавати цей пароль третій особі.

Top

  1. 14 Служба обслуговування клієнтів

  1. Клієнт не має права на звернення служби обслуговування клієнтів з боку GGM Gastro international GmbH.

Top

  1. 15 Загальні положення

  1. Якщо у ділових відносинах з клієнтом узгоджено дію правил виконання підрядно-будівельних робіт/ §В чи положення про виконання підрядних робіт/ §В, ці ділові умови діють тільки у тому випадку, якщо з правил виконання підрядно-будівельних робіт/ §В чи положення про виконання підрядних робіт/ §В у кожному діючому формулюванні при заключенні контракту не витікає нічого іншого.
  2. Ми повинні бути негайно проінформовані про зміни у власності фірми, форми товариства чи про інші обставини, які стосуються економічного положення, такі як зміна юридичної адреси.
  3. При відправках/доставках на GGM Gastro, які підлягають оплаті, GGM Gastro відхиляє їхній прийом.

Top

  1. 16 Зберігання інформації

  1. Клієнт погоджується з тим, що ми зберігаємо особисті дані у рамках ділових відносин з ним. Крім того,. Він погоджується з тим і йому відомо, що ми оцифровуємо декларації, які юридично стосуються справи і не зберігаємо їх у звичайній формі документа. Усі зібрані на цьому сайті дані розглядаються відповідно до положень Федерального закону про захист даних та Закону про телемедіа. Передача особистих даних третій особі без чіткої згоди зацікавленої особи не здійснюється. Подальшу інформацію Ви знайдете у декларації про захист даних на нашому сайті.

Top

  1. 17 Заключні положення

  1. Дійсним є виключно право Федеративної Республіки Німеччини. Постанови Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів не застосовуються.
  2. Якщо клієнт є комерсантом, юридичною особою публічного права чи юридичною особою зі статусом публічно-правового майна, єдиним місцем юрисдикції для усіх спірних справ з цього договору є місцезнаходження нашої фірми у місті Охтруп. Це саме є дійсним, якщо клієнт не має місця юрисдикції у Німеччині, чи місце проживання або звичайне місце перебування під час пред’явлення позову є невідомим.
  3. Якщо окремі положення договору з клієнтом, включаючи ці загальні умови угоди, цілковито чи частково не діють чи не діятимуть. Дійсність інших положень через це не порушується. Цілковито чи частково недіюче положення повинне бути замінене положенням, економічний успіх якого є близьким до економічного успіху недіючого положення.

Top